装備の概要
(翻訳中)
自転車関係:
- サイクロコンピュータ - 自転車の時速と足の回転数が出るもの。
- 水筒 - アルミのを一本。あとは1.5リットルのPETボトルを2つ。PETだと水がくさくならない。
- カバン - オルトリーブ フロントローラ (Ortlieb Front Roller) を2つ、オルトリーブ バックローラ (Ortlieb Back Roller) を2つ、オルトリーブ ラックパック (Ortlieb Rack Pack) の中サイズを1つ。スタッフサック多数(カバンの中を整理するため)。オルトリーブのカバンは完全防水ですので、雨が降っても問題ない。
- ボトルケージ - 3つ。1つはコンロの燃料ボトルの収納用。あと2つは水筒用。
工具:
- 自転車用のマルチツール - 特別加工のTopeak Alien DX。
- 多目的マルチツール - レザーマン チャージ Ti (NiKIRINが提供してくれました。ありがとうございました。)
- 空気入れ - 2つ。一つ目はTopeak Masterblaster Einsteinで、もう1つはBuzzy’s Cross Pollinator(サスペンションとタイヤ兼用)。どうして2つの空気入れを持っていくかといいますと、その答えはロバートの過去にあります。15歳ころに、ニュージーランドの田舎で友達5人で1週間の自転車ツーリングをしたことがります。そのとき、1本の空気入れしか持って行きませんでした。言うまでもありませんが、マーフィー法則が働いて、その1本の空気入れが、ちょうど友達(この人)がパンクをしたろころで動かなくなりました。しょうがなくて、友達はタイヤの内側にわらを積み込み、そのわらの入ったタイヤでおよそ30km走りました。そのとき以来、絶対に予備の空気入れを持っていくことにしています。ですね。
- レンチ - ハンドルに穴が空いていますので、普通より軽い。また、小さいレンチの調節ホイールを削れば、若干広く開けます。
- コッタレス抜き
- スプロケット外し - 軽量化のため、ハンドルを短くし、穴を空けました。
- ボトムブラケット取り付け工具 - レンチがこれにはめるように、レンチを削りました。
- ハブスパナー - ハンドルを取りましょう。使う時にホースバンドでレンチ又はスプトケッと外しのハンドルに取り付ければいい。
- ロックリング回し - スプロケットの取り付け用。
- 金のこぎり
予備部品:
- チューブ - 前輪(20インチ)3本、後輪(26インチ)3本。
- タイヤ - 前輪はシュワルベ マラソン プラス、後輪はシュワルベ マラソン XR(折りたたみ式)。
- パンク修理キット(大)
- ブレーキパッド - 7個。1個は約2000kmをもつ(前輪)。
- チェーン油 - Tri-Flowを使っています
- スポーク - 前輪を4本、後輪を6本。
- ナイロンバンド多数(Cable ties) - 諸修理に便利。
- ホースバンド - 諸修理に便利。
- エポクシ樹脂とグラスファイバー - シートの修理用。
- グリース
- チェーン(20cm)、ボルト、ナット
- ガムテープ
- リムテープ
- ブレーキケーブル - 2本
- ゲアーケーブル - 2本
- 針金 - 諸修理用
- 工具入れ - 巻き式。
キャンプ道具:
- テント - Kathmandu Northstar Plus. Way too heavy at 3kg, but it’s a solid tent with penty of room to store my gear inside at night.
- マット(携帯布団?) - Thermarest Classic 3/4. There are lighter ones on the market, but this one is very warm and comfy. Chuck your pannier bags under your feet for insulation, and you don’t need a full length sleeping mat.
- 寝袋 - Fairydown Superlight (1,100g) and Fairydown booster bag (650g). Should see me right for down to -20 degrees celcius.
- マットの修理道具 - Including spare valve.
- 寝袋の中に入れるシーツ - Much easier to wash a liner than a whole sleeping bag.
調理道具:
- 携帯コンロ - MSR Whisperlight International. Thanks to Malcolm for lending me his stove for the whole trip. Legendary.
- コンロの風除け - Of course.
- コンロの燃料ボトル - I ummed and erred over the size of this for ages. Finally went for the 650ml bottle because it fits perfectly under the seat of the bike.
- コンロの修理道具 - For stove.
- コッヘル - 1 litre. I get the feeling that this may be a little small…
- コップ
- ライター
- スプーン - Spoon with short fork-like prongs at the end.
- 携帯流し(折りたたみ式) - 10L. Folds up small enough to fit into my palm.
- 浄水器 - Katadyn Combi. Kind of heavy, but I guess I’ll appreciate the good tasting water it’ll give me.
- 水用の袋 - Ortlieb 10L. Dunno if I’ll actually have to use this, but I’ll take it along anyway. Chances are that PET bottles will do the trick instead.
- マルチビタミン
洗面用具:
- 歯磨き - Handle cut off to save weight.
- 石鹸
- 髭剃り - Head of the shaver only.
- ヘアーブラッシュ - Handle removed.
- タオル(温泉でもらう小さいヤツ)
- トイレペーパー
- つめきり
衣類:
頭
- ウール帽子 - Two thin 100% wool beanies. Layering possible.
- 日よけ帽子 - Cotton sun hat.
- サングラス - Wrap around.
- ヘルメット - I need to make a sun visor for it.
足
- 自転車用のサンダル - Shimano SPD cycling sandals. Very comfy. Up until Turkey these will be my only footware.
- 靴下 - Two pairs of thick woolen socks and one pair of Gore-Tex waterproof socks. I will wear the waterproof socks if the temperature gets too cold for just sandals and socks.
- 自転車用のブーツ - Shimano SPD Gore-Tex ‘hiking’ cycling boots. I will not carry these on the bike. I am meeting my old Japanese host family in Turkey, so I will get them to bring these with them. I will receive them just in time for the European leg (winter).
手
- 薄いウールの手袋 - New Zealand merino wool.
- 防水厚手の手袋 - Gore-Tex lined.
- No cycling gloves required for a recumbent since there is no pressure on the hands.
上半身
- 防水カッパ - On a recumbent, water tends to flow down the front of the neck, so you need one that you can close tightly around the neck. It also helps to wrap a towel around your neck between the jacket and your neck to absorb any stray drips.
- ウールの上着 - Wool is king. Keeps insulation properties when wet. Merino wool has very high insulation per weight.
- ウィンドブレーカー ジャケット - Not 100% wind proof, but blocks most of the wind and is much more breathable than Gore Windstopper.
- 長袖のシャツ - Two. One for cycling and one for normal civilization. North Face desert shirt has vents at sides of torso, so it catches the wind and directs it into your back. Very light and breezy.
- 防寒下着(半袖)
- 防寒下着(長袖) - ウール
下半身
- 防水長ズボン - Stretchy Gore-Tex.
- 長ズボン - North Face zip-off trousers.
- 防寒ズボン - 100 weight fleece longs.
- 防寒下着(足) - Polypropylene.
- パンツ - Three pairs.
電子機器:
- PDA - Toshiba Genio e550GD (PocketPC2003 upgrade)
- デジタルカメラ - Canon Powershot A700
- データ記憶 - 20GB Buffalo Direct Station Pocket. Has ports for most digital camera memory cards and backs the card up upon inserting it.
- USB充電器(コンセント用) - Plugs into the wall. You can then plug a USB cord in and charge PDAs and other USB chargeable devices.
- ソーラー充電器 - With USB charging adapter (for PDA etc) and AAA battery adapter. Charges two AA batteries in 14 hours of full sunlight. Would take much longer to charge the PDA battery fully.
- PDA シンク ケーブル
- 1GB USB フラッシュメモリ - One.
- 1GB SD カード - Three. Two for music and one for photos.
- MP3 プレイヤー - Takes SD cards and runs off AAA batteries (charged in the solar charger).
- 単3電池 - 8本
- 単4電池 - 4本
- 世界コンセント対応のアダプタ
- PDA USB ホスト ケーブル - For plugging the mini keyboard in.
- PDA ミニキーボード - 220mm wide and just big enough to type without getting frustrated.
- デジカメのミニ三脚 - Small plastic tripod. Very light.
- 魚眼レンズ - Great for getting lots of area into a single photo. I use it a lot.
- 腕時計 - Suunto Vector with altimeter, temperature, barometer, bearing.
応急キット:
このところに関して、このリストはあくまでも参考のためです。自分が離れた地域での長距離ツーリングを考えているのであれば、必ずお医者さんに相談してください。
- ガーゼ
- クレープ包帯
- テープ
- 綿
- バンドエード - Selection of big and small
- マスク
- 体温計 - Digital
- 筋肉痛用の塗り薬
- 擦り傷用の塗り薬
- ヨード
- 消毒液
- 胃薬
- 脱水症防止 - ポカリスエット。A normal Japanese sports drink called Pocari Sweat, in powder form. Has lots of good rehydration goodness in it.
- 目薬
- 痛み止め - Ibuprofen.
- 下痢止め
- 風邪薬 - These pills are a Japanese concoction, and knock me out for most of the day when I take them.
- 咳止め - For persistant coughs.
- 原虫殺し- ランブル鞭毛虫がお腹に入ってしまったら、えらいことになります。For getting rid of nasties like Giardia that have found their way into my gut.
- 抗生薬
- 抗マラリア薬
- 注射針 - If I need to get an injection somewhere on my way to Turkey, then I would ask the doc to use the sterile needles I am carrying.
- 注射針携帯許可書 - In English, to certify why I am carrying injection needles.
書類・お金:
- トラベラーズ チェック(米ドル)
- 現金(米ドル)
- ビザカード
- パスポート
- 小さい財布 - For daily payments
- 予防接種記録簿
- 書類のコピー - Of passport, travellers check numbers, drivers’ license, visa card.
- 書類のスキャン - Scans of important documents sent to my email address.
- 旅行保険加入書
- 連絡先リスト - Excel sheet sent to email address, saved to USB disk, and printed out.
- 新聞記事 - Article in local Japanese newspaper about the trip.
地図など:
- 地図 - Nelles社とFreytag&Berndt社の地図。トルコまで。現地でもっと詳しい地図を買っていく。
- 地図入れ(透明で防水)
- 辞書・旅行会話の本 - Mostly in Japanese, as it is easier to pronounce words I haven’t seen before if they are written in Japanese phonetic characters rather than just a jumble of roman letters.
- ピクチャー トーク (Picture Talk by Langenscheidt Publishers社) - この小さい本に絵が書いてあって、その絵に指せば、どんな国に行ってもコミュニケーションができる。らしい。
その他:
- 自転車用の鍵 - 2m. Heavy at 410g, but good insurance against my mode of transport being taken.
- 荷物用の鍵 - 3m. Lightweight but will be handy for keeping my belongings together.
- ヘッドランプ - Petzl one with halogen and LED options.
- 予備電池 - 腕時計用
- 予備電池 - サイクロコンピュタ用