Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/jollynut/public_html/ja/wp-content/plugins/sem-static-front.php on line 260
ユ ー ラ シ ア 大 陸 1 4 度 の 旅 » 2006 » August

14degrees off the beaten track
HOME | 旅のあらまし | ルート | ブログ | 写真集 | 動画 | 装備 | FAQ | リンク集 | 連絡 | ユウラシア大陸14・amp;#12398;旅の英語版
第30日目 - 期待していなかった峠からナラテイア町へ
August 21st, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

Today’s Distance / 今日の走行距離:123.96km
Time on bike / 走行時間:8h 09m
Average speed / 平均速度:15.2km/h
Total distance to date / 現在までの積算距離:1313km

朝はまた生のインスタントヌードル(お湯にわかず、そのまま食べる)。本当に嫌になってきた、このインスタント味。でも、天気は素晴らしい。完ぺきな青空で、風がない。

午前中の道路の状況がひどくて、今日の最初の30kmは道路の横に走っていた農道に走っていました。そのほうが凸凹がなかったほど主な道路がひどかったです。

Dry ground between Balguntay and Narat, western China / 乾燥している土地 - バルグンタイ町とナラット町の間(中国)

この4日間と同じようで、お昼は同じ辛い面でした。材料は生辛し、玉ねぎ、牛肉または羊肉。面が重くて、食べにくい。なかなか腹いっぱいまでまではたべられない。

お昼を食べたあと、やっと念願の道路、218号線と合流しました。そこで問題発生。道路は通行止めとなっていました。大きな看板がその事実をしらせていました。自転車なら大丈夫だろうとおもいながら看板をこそっと通り抜けました。

通行止めにするほど道路の状況は悪くありませんでしたが、道路の建設があっちこっち行われていました。そしてまた坂がきつくて、ペースが遅かった。2時間後に標高3100mの峠に着きました。

Another unexpected pass between Balguntay and Narat, western China - this one 3100m / 期待していなかった峠第2目(こいつが3100m) - バルグンタイ町とナラット町の間(中国)

この2日間は広い谷に走行していたが、峠を超して向う側に降りてたら狭くて青々な谷に入りました。馬と羊と牛とやぎが一緒に牧草を歩いていて、天地のような雰囲気でした。その雰囲気がすぐにわりましたが。野良犬がどこかからでてきて、しばらく吠えついてきました。

Log cabins with grass roofs near Narat, western China / ログキャビン - ナラット町付近

夜7時半になったら小さな町に着いて、よるご飯(本当のお米!)を食べました。ナラテイア町が60km先ということを知ったら、夕方までにおもいきって行こうと決めました。ずっと下り坂だから、もしかしたら着けるかなと思っていましたが、道路に凸凹が多いことと日の光が落ちていたことで必要な平均速度の30km/hができなくて、結局ナラテイア町から離れて15kmのところにテントを張って泊まりました。

今テントを張っているところに関しては、実はこれは人の土地です。最初に僕がやってきたときに、持主のおばさんは、<ここでてんとをはるんだったら、50げんをいただきます>といっていました。ふつうのほてるが50げんなのに、てんとをはるばしょも50げん?

それはむりです。とわたしがこたえました。20げんならOKだよ、とわたしがいってみました。

もちぬしのおばさんがちょっとふきげんなかおをしましたが、けっきょく20げんでとまらせてくれました。それでもたかすぎますけどね。

   permalink   この記事についてコメントを書く

第29日目 - 期待していなかった峠(日本語要約)
August 20th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

Today’s Distance / 今日の走行距離:64.63km
Time on bike / 走行時間:5h 24m
Average speed / 平均速度:11.9km/h
Total distance to date / 現在までの積算距離:1189km

日本語要約:もっと詳しい地図が欲しかった。3300mもある峠までの道路が永遠と続いていました。建設途中の道路だったのでペースがうまく行かなかった。しかし、景色はあいかわらず、すばらしい。でっかい草原と広い。 

Well, I guess I was going to have to cross this pass, even if I did have a more detailed map, but it would have been nice to have known about it before time! The bad road continued up and over the pass that did not exist.

Unexpected pass between Balguntay and Narat, western China / 期待していなかった峠 - バルグンタイ町とナラット町の間(中国)

Height of unexpected pass between Balguntay and Narat, western China / 期待していなかった峠の標高 - バルグンタイ町とナラット町の間(中国)

From my diary:

Freaking noodles again for breakfast. Need to get some rolled oats or something for breakfasts. Don’t care about the weight. Cold, two pairs of woollen socks to avoid cold toes. Crawl up to open fields, and I am certain I am at the top of the pass. Meet a group of eight motorbikers while I am pumping up my tyres in preparation for the downhill that would not apear until two hours later.

I was very happy to find a store near the top of the pass that stocked biscuits and pears. A great change after a few days of only noodles. The road I was on today was really half built. Those going this way in another two years time may find a beautiful sealed road. I would thoroughly recommend it, when it is sealed.

Lunch is instant noodles. I tried to mash them into a paste so that I could just gulp them down, but I had no luck. The same plain noodles that I have to chew. Ugh. The road after lunch continues to be very bad. Many potholes and rough tracks for detours where they are building bridges.

Road works between between Balguntay and Narat, western China / 僕が走っていた道路は建設中でした - バルグンタイ町とナラット町の間(中国)

The scenery however is magnificent. MASSIVE steppe with huge mountains on either side of the huge valley. A town I stop in at dinner time has a store with rice, so I am very happy to order a double helping. I can’t believe it when the owner refuses to let me pay.

Camel train between Balguntay and Narat, western China / ラクダの列- バルグンタイ町とナラット町の間(中国)

Camp site is in the middle of the massive steppe. Beautiful quietness.

Massive skies between Balguntay and Narat, western China / 壮大な空 - バルグンタイ町とナラット町の間(中国)

   permalink   1通のコメントあり

第28日目 - バルグンタイ町からそこから離れて32kmくらい
August 19th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

 Today’s Distance / 今日の走行距離:32km
Time on bike / 走行時間:4h 12m
Average speed / 平均速度:7.6km/h
Total distance to date / 現在までの積算距離:1124km 

まだ怒っています。中国人、クラクションを使うな!

でもそれよりも、疲れています。相当疲れています。長い、長い、舗装していない登坂が一日続いていました。

ま、でもそのなか、やさしい人々もいました。この道路をよくしようとしている建設の人々です。昼ご飯をぜひ一緒に食べましょうといわれて、一緒にめしをたべました。もちろんお金を出しませんでした。ありがとうございます!最高です。

One of the many road gangs working hard to fix up the really, really bad road between Balguntay and Narat, western China / 道路を作る友達 - バルグンタイ町へ向かって(中国)

   permalink   この記事についてコメントを書く

第27日目 -シェンリダバン峠からバルグンタイ町のちょっと向こうまで(日本語要約)
August 18th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

Today’s Distance / 今日の走行距離:84.55km
Time on bike / 走行時間:5h 19m
Average speed / 平均速度:15.8km/h
Total distance to date / 現在までの積算距離:1090.8km

日本語要約:怒っています、ぼく。暗くなる直前に軍隊のおえらいさんに、テントが基地に近すぎます、といわれて、動かさせられました。若い兵隊にOKをもらったのに。しょうがない。このハペニング意外にはよい日でした。4200mの峠も超えることができたし、壮大なけしきもみることができました。

It is official. The Chinese need to introduce another national law that requires all babies born to be given chill pills. Maybe then China will be a much more chilled out place. Skip to the bottom of this post if you want to find out why I am really hacked off right now.

The day started well with a 900m vertical metre climb up the face of a mountain. It was cold with snow on the ground and in places on the road. Just before the zig zags began there was a small gathering of yurts where I was invited in for milky tea and stale bread for breakfast. This was a welcome change from noodles.

Early morning sunshine towards Shenli Daban Pass, western China / 早朝の日射し - シェンリダバン峠へ向かって

Yurt at the base of Shenli Daban Pass, western China / カザフ族のユルト - シェンリダバン峠へ向かって

I had frozen gear cables and brake cables, so I only had one gear and front brakes that locked up at will. Lucky for me, for the first three hours of the day I only needed one gear (the easiest), and going up hill I rarely needed the brakes.

Um, no, really, it was really, really steep - Shenli Daban Pass, western China / ほんんんっとうにきつかったとです - シェンリダバン峠(天山山脈、中国)

I was secretly stoked at how well my body was coping with the altitude at the top. That was what I was most worried about when considering going this way over to Narat. I had heard many bad things about altitude sickness, and I wasn’t too keen to experience it. However even after being photographed numerous times at the top by rich fourwheel driving Chinese people, I was still feeling fine.

Who said recumbents can't climb hills? Shenli Daban Pass, western China / リカンベントは坂、問題ない - シェンリダバン峠(天山山脈、中国)

Now, those of you that thought that perhaps my brakes and gears would thaw out once I got going, please think again. No thawing action for me until about half way down the other side. This gave for a much more slow decent than I had hoped for, but the road was bad enough that any great speed would not have been possible anyway.

Massive ruts coming down from Shenli Daban Pass, western China. And my brakes were frozen. / シェンリダバン峠から降りて、道路が悪化する - シェンリダバン峠(天山山脈、中国)

I took one hour out for lunch at 3500m, and after being given a watermelon by a passing truck (man, that was a good watermelon), I was on my way with brakes and gears all in order. The valley opened up into massive steppe with horsemen driving unsaddled horses down the hills. The road continued to be unsealed, however it was in good enough condition to squeeze up to 45km/h out of the bike (yes, I was wearing my helmet!).

Wide valley after Shenli Daban Pass, western China / 広い谷 - シェンリダバン峠から降りて(天山山脈、中国)

The downhill lasted all day, however the road conditions did not. For the last two hours or so of riding I was riding on pot holes with bits of road interspersed between them. The bike handles the bumps well however, and loose gravel, while scary, is fine as long as you keep a light grip on the steering. Letting the bike go where it wants (to a degree) is the key to keeping it (and you) upright.

So that brings me to what is putting a fire in my bottom tonight. I am currently sitting in my tent that I put up in the dark amongst houses in a small town. I had originally put the tent up in a nice field next to a river after getting the permission of the owner and two uniformed army soldiers. However, at about 9:30pm (20 minutes before dark), four army bigwig-looking fellas stroll up and start asking lots of probing questions about where I had come from, where I plan on going, where is your passport, where is your official itinerary…

It appears that I had pitched my tent too close to a very small army base. “For our safety” we would like for you to move your tent one kilometre away up stream. I didn’t have much option but to pack all my gear up and leave. So there I was fuming as I biked along trying to find another spot to camp in the dark.

I’m a New Zealander, for goodness sake! What on earth could the threat be from me? I guess all foreigners are suspicious until proven otherwise. Or just suspicious full stop. So there we go. If you see an army base in China, just keep biking. If you can see it from your tent, you are a spy.

   permalink   この記事についてコメントを書く

第26日目 - ホウシア町から何とか峠まで
August 17th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

Today’s Distance / 今日の走行距離:34.04km
Time on bike / 走行時間:4h 45m
Average speed / 平均速度:7.1km/h
Total distance to date / 現在までの積算距離:1006.2km

いつもの通り、宿からでたのは遅くて、10時半でした。ホウシア町から道路はは上がる一方でした。今日は結局1000mほど登りました。そして途中から雨が降ってきました。雨が振ると自転車を乗るのがなかんか難しくなるものですよ。なぜかというと、外から濡れちゃうんではなくて、カッパを着て、汗をかいて、中から濡れちゃうからです。痛し痒しという状況そのものです。カッパを着ないと雨で濡れちゃう。カッパを着ると汗で濡れちゃう。そして濡れちゃうと止まるときに一瞬的に体が冷えます。今僕がいる3200mの世界では、体が冷えては行けません。

Run down mushroom factory on the way to Balguntay, China / 椎茸工場 - ちょっと修理が必要が - バルグンタイ町へ向かって(中国)

解決方法はひとつだけです。汗をかかないことです。これを実現するために、自分の普通の力の30%くらいしか出しては行けない。南極(South Polar)やほかの極端に寒いところへ歩く人達もこのやり方を執行するらしいです。英語では「Polar plod」といいます。日本語で直訳すると「極地でとぼとぼ歩く」となるかな?とにかく、寒いときには雨が振っていなくても、汗をかかないことに気を付けないと行けません。

On the way to Balguntay, China / バルグンタイ町へ向かって(中国)

それで、今夜は3200mにある牧草地にテントを立てて泊まっています。ちょうど僕がテントを立てて食事(インスタントラーメン)を用意していたところ、もう一人のサイクリストがとぼとぼ漕いできました(「とぼとぼ」の使い方が怪しい・・・)。中国人で、峠を超えたらトルファンへ向かう予定だそうです。同じ牧草地で泊まることになりました。

What's this? Another cyclist crazy enough to brave the slopes up to the pass? / あれ?馬鹿な人は僕だけではない!もうひとりのサイクリストとの出会い - シェンリダバン峠へ向かって

道路の状況ですが、まず、坂がきついです。僕の一番軽いギアーは前26歯、後ろ32歯です。それで回転55くらいでぎりぎり5km/h出せるか出せないか、というところがいくつかありました。荷物の重さは40kgをきっています(10日間分のインスタントラーメンと6リットルの水を積んでいます)。やっぱり前の小さいギアーを24歯にすればよかったと何回も思いました。路面はほとんど全部舗装しているがでこぼこが多い。所々短い間砂利道になったりします。

   permalink   この記事についてコメントを書く

第25日目 - 名前の知らないまちからホウシア町へ(日本語要約)
August 16th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

Today’s Distance / 今日の走
行距離
:46.14km

Time on bike / 走行時間:3h 55m

Average speed / 平均速度:11.7km/h

Total distance to date / 現在までの積算距離:972.2km

日本語要約:夜中にお待ちしていました下痢がやってきました。原因は不明だが、とにかく一日中続いて、とても不快な一日になりました。景色的にはとても面白い一日でした。時代が昔に戻った感じで、土壁の家が多かった。目的地のホウシア町は産業が盛んで汚い町ですが、現地の人々がとても親切。

Today began early. About 2am to be exact. My stomach woke me up with cramps, and my bowels were screaming for the loo. I passed two lots of fairly loose ones before my stomach decided it was time to bring whatever it could find up and out my mouth. By that time there was nothing to bring up, so I had three very unpleasant dry reches.

Mild stomach cramps and diarrhea have lasted all day, however they seem to have died down in the last few hours (it is now 8pm). Lack of apetite continues however, although that could be contributed in part to the fact that all people eat around here is noodles. The lack of variation doesn’t exactly do wonders for my appetite.

The cause of all this mayhem is unknown. I ate the following yesterday:

- Pork steamed buns and rice porrage
- Some trailmix of dried fruits and nuts
- Mutton fried rice with tea
- Half a honeydew watermelon
- Two packets of instant noodles
- Some more trailmix

Apart from the tea that came with lunch, I only drank bottled water.

Some possibilities:

- I do remember while eating the melon, part of the unwashed skin went into my mouth.
- I haven’t been too vigilant with washing my hands before eating. Perhaps my dirty hands contributed to it.

Basically, the fact that I could not eat much at all today made today a generally unpleasant day of riding. I had a three hour sleep in the middle of the day after lunch because I was feeling crook. After that it was all uphill through a very narrow gully. Nowhere to relieve my angry bowels.

Moving the herds on the way to Houxia, China / 家畜を移動させる - ホウシャ町へ向かって(中国)

Houxia is an interesting town though, as has been most of the area that I have cycled through today. I must have taken a wrong turn somewhere and therefore ended up on a small rural road through farming land. It was like stepping back in time with clay brick houses and little children (some only seemed five or six) leading cows through the fields.

Clay brick sheds and houses on the way to Houxia, China / 土壁家 - ホウシャ町へ向かって(中国)

Houxia is a friendly town right in the middle of the mountains. It’s existance is due only to the massive dirty industry that they have here. I’m not sure exactly what is being made. I’m not sure exactly what is being made, however there is a building that looks like a foundry building and a big coal powered power generation station.

   permalink   この記事についてコメントを書く

第24日目 - ウルムチから名前の知らない町へ
August 15th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

Today’s Distance / 今日の走行距離:52.76km
Time on bike / 走行時間:5h 06m
Average speed / 平均速度:10.3km/h
Total distance to date / 現在までの積算距離:926km

 

本当は今日は野宿で泊まりたかったですが、ちょうど夜8時半ごろに農業が集中的なところに着たので、それは無理でした。現地の人にきいたら、今泊まっているホテル(飯店)を紹介してくれました。値段は1泊50元で相当高い。しかもシャワー室、トイレはありえないくらい汚い。ま、この町では泊まるところはここしかないからしょうがないですね。

今日はやっと本格的に自転車ツーリングが始まりました。午後1時半にキルギスのビザを取りに行ってすぐに天山山脈へ向かいました。目的地は一応ホウシア町にしていましたが、登りが以外にきつくてとてもできませんでした。5時間以上自転車を必死に漕いでいたのにたった50kmくらいしか進みませんでした。

On the road to Houxia, China, from Urumqi / ホウシャ町へ向かって(中国)

しかし、ウルムチ市の南西にある地域は民族的にも、景色的にもとても面白いところです。カザフ族、ウィーグル族、中国人、いろいろな人々が同じ地域に住んでいて、次に誰と出会うのかが楽しみです。そしてこの辺は農業が主な産業です。住宅は半分くらいはまだ土の壁に草の屋ね。現地の人がとてもやさしくて、すぐに道を教えたりしてくれます。標高は現在1850mです。こんな高いところでまだ麦が育ちます。日本やニュージーランドでは考えられないことですね。日本だと1500mが限界でしょう。やはり大陸の気候と海の気候が違うなと実感します。

And the road goes on and on on the way to Houxia, China / 永遠と続く道路(中国、烏魯木斉)

気分的にはとてもいいです。高度を重ねれば重ねるほどわくわくします。気候が変わってくれば、周りの景色と植物も変わってきます。そして静かになります。僕の大好きな静けさ・・・

   permalink   この記事についてコメントを書く

イニング市に向かって出発
August 15th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

今日は確実にキルギスのビザがもらえるはずです。そのあと、天山山脈を超して、ニュージーランドの友達のお父さんの故郷のナラット村へむかいます。相当田舎なので、次のアップデートはおそらく10日後になると思います。途中で4500mの峠があります。10日間分のインスタントラーメンがありますので、途中で町がなくても大丈夫なはずです。

それでは、行ってきます。

   permalink   8通のコメントあり

第23日目 - 烏魯木斉へ戻る
August 14th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

今日はキルギスのビザをもらう日になっていました。

しかし。

今日はキルギス領事館はお休みでございます。

<月曜日に取りに来てください>とはっきりいわれたのに。

ちょっとむかつく。

ということで、今日はシンジアン国際ユースホステルに泊まっています。一泊45元(650円)でまあまあリーズナブル。この前泊まった旅館は30元でした。

体調より態度が悪いですよ、今。都会に住む中国人はですね、何といえば良いでしょう。とにかくちょっとだけいらいらしてきました。勝手に僕の自転車に乗ることで、スタンド(自転車を立たせるためにある折りたたみ式のスタンド)とボトルケージ(水筒を固定するもの)が壊れました。

勝手に乗るな!

という感じです。

ま、ただ好奇心が強いだけですけど、遠慮という理念(理念の使い方は正しいかな?)は存在しないようですね。

   permalink   2通のコメントあり

第22日目 - 天池から烏魯木斉までの途中まで(英語のみ)
August 13th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

Distance: about 60km

 Got away from Heavenly Lake late at 11am, and already the tourists were there in their hoards. I couldn’t believe that there was a like band playing cheesey pop music at a very loud volume at such a beautiful otherwise tranquil place. Are us humans that addicted to loud gaudy stimulus? It defeats me.

 Today’s camp spot was amongst the dry hills between Heavenly Lake and Urumqi. So quiet and still.

Desert campsite (somewhere between Urumqi and Heavenly Lake) / 烏魯木斉と天池の間

To get out of view of the road, I had to cycle about 1km into the hills on hard clay and foliage that included some nasty thorns. I am impressed with the tyres I am using though. I counted 81 thorns in my tyres as I took them out (55 front, 26 back), but none caused a puncture.

Big meaty thorns cannot hurt these tyres! / このタイヤ、強いよ!これでもパンクなし (烏魯木斉と天池の間)

Big meaty thorns cannot hurt these tyres!/ このタイヤ、強いよ!これでもパンクなし(烏魯木斉と天池の間)

The dry hills were teeming with life.

Hey little fella (North of Urumqi) / おう、あなた!ちっちゃいな(烏魯木斉と天池の間)

Big beauty in small things (North of Urumqi) / 小さなもの、壮大な美しさ(烏魯木斉と天池の間)

   permalink   この記事についてコメントを書く

第21日目 - 来ました!
August 12th, 2006 | categorizilation: 全カテゴリー, 中国

中国にはすっごい景色がありました!天池というところにありました!ほら!

Now we're talking - Heavenly Lake western China / 天池、最高

旅館をでたのは朝7:30でした。月曜日にキルギスのビザを取りにまた烏魯木斉に戻らないといけないけど、2日間その町にいたくない。という思いをこめて烏魯木斉の北にある天池へ向かいました。距離は烏魯木斉から110km。標高は2000mなので、烏魯木斉から下がって、また登ったら、合計1300mを登らないといけませんでした。1日でつくかつかないかという条件でした。

写真でわかりますが、1日でなんとか着きました。夕暮れ直前の9:30に着きました。しかし、今日の主役は天池ではなくて、途中で出逢ったカザフスタンの人々でした。烏魯木斉に多いウィーグル族がほとんどいなくて、天池から流れる川の側でユルトで住む人たちは在中国カザフ族です。とにかくやさしい人々です。

あるハプニングですが、7時ごろに腹が減りました。減るもんですから。おなかが減ると自然と食べるところを探し始めます。私が探し出したのはユルトのそばの食処っぽい台所でした。

<ここでポロはありますか。>と私が聞きました。

<あァ、ありますよ。ここで食べてください!>と台所のお姉さんが。

おいしいポロ飯を食べたあと、お財布を出して、<いくらですか>と私が聞いたら、

<いいえ、要らないよ!要らない!>と。

へ?

それでわかりました。ここは食処ではなくて、普通の家庭でした。カザフ族の優しさに感動しながら天池へ向かいました。

Um, camels? / 本物のラクダた!

そして夜ご飯を食べて、天池に近づいたところ、人が向こうから馬に乗ってやって来ているではないか。どうも仕事から帰って来ている様子。しかし僕を見かけたら、

<おオ!You speak English? I speak little English.>と明らかに酔払っているように向こうが大声で言う 。

と僕が。

<この紐をもちなさい!カザフ馬、とっても強い。その強さみせてやる!>と言われたら紐が私のほうへほうり投げられた。紐をつかむとそのカザフ人が馬を動かし、結局3kmほどの上り坂僕を引っ張りました。とても陽気なヤツでした。ちょっと酒臭かったが。

そして天池は間違えなくきれいです。上りが相当きつかったですけど、ニュージーランドの景色を上回りそうな美しさでした。

IMG_0451

   permalink   この記事についてコメントを書く


Deprecated: Function split() is deprecated in /home/jollynut/public_html/ja/wp-includes/cache.php on line 215